terça-feira, 14 de março de 2017

TRAVEL DIARIES | FROM BUDAPEST WITH LOVE #2

Para encerrar finalmente o assunto da viagem (que isto entretanto é Natal e ainda tenho aqui fotos para partilhar) aqui está o último post que resume de forma muito muito sucinta os nossos dois últimos dias por Budapeste. 

Começamos o terceiro dia (o dia que tínhamos pensado em ir a Viena, mas que acabamos por desistir da ideia por causa do tempo que íamos desperdiçar)  com o objetivo de irmos explorar o lado Buda. Como já vos tinha dito no post anterior, tínhamos aproveitado os dois primeiros dias no lado Peste.
O lado Peste é muito muito mais íngreme. Ohhh, foram subidas que nem vos conto. De montanhista! Para verem, fiquei com calor e com vontade de despir o casaco. Foi também neste dia (sábado) que o sol brilhou pela primeira vez (apesar de estar frio à mesma). E passado uma semana sem ver o sol soube mesmo bem :)

Fomos então a um sítio muito conhecido chamado Cittadella que fica no topo de uma colina. Oferece uma vista incrível para a cidade que vale tanto a pena! Depois? Depois descemos aquilo tudo a pé claro está! :P

In order to finally close the posts with the travel diaries of Prague and Budapest here it's the last post that summarizes very succinctly our last two days in Budapest.

We began the third day (the day we had planned to go to Vienna, but we ended up giving up of the idea because of the time we would wast on travelling by train) in order to explore the Buda side. As I said in the previous post, we had explored the Pest side a little bit deeper in the first days.

The Pest side is very much steeper. It looks like a mountain to climb!Just for you to have an idea, I was so hot that I was thinking about taking my coat off. It was also on this day (Saturday) that the sun shone for the first time (although it was cool anyway). 

We then went to a well-known place called Cittadella which sits atop a hill. It offers an incredible view of the city that is so worth it! After that? We went down it all, of course!
Do lado Peste também se encontram as famosas Szechenyi Baths que são umas termas num palácio maravilhoso! São umas das das maiores da Europa. Existem imensos tratamentos de spa como massagens a dois, massagens de relaxamento, tratamentos para o rosto etc.

On the Pest side you will also find the famous Szechenyi Baths which are a spa in a wonderful palace! They are one of the largest in the Europe. There are lots of spa treatments like massages for two, relaxation massages, face treatments etc.
Do lado "Peste" têm-se uma vista ainda melhor para o Parlamento. É realmente incrível. Giro foi que depois de descermos isto tudo, pesquisámos um restaurante onde queríamos almoçar que ficava lá no topo. Ora o que fizemos? Voltámos a subir tudo. Melhor? Chegámos lá o restaurante estáva fechado para obras ahahah! E eu com uma fome danada com tantas subidas e descidas :P

On the "Pest" side there is an even better view of Parliament. It's really amazing. It turned out that after we got it all down and then we searched for a restaurant where we wanted to have lunch that was at the top again. So what did you we? We went back up and climb everything. Do you know what was the best? We arrived there and the restaurant was closed for extra works ahahah! It's was worth it! :P
Acabámos por almoçar num restaurante perto, nada de memorável e muito turístico. O lado Buda é muito mais calmo do que o lado Peste e penso que isso é transmissível pelas fotos. 
De seguida fomos à Matthias Church que é uma das igrejas mais bonitas que vi na vida. Para entrar é necessário pagar. Mesmo ao lado está o Bastião dos Pescadores que também tem uma vista maravilhosa para a cidade. Aqui existe imensa comida de rua e bebida (inclusive vinho quente). 

We ended up having lunch at a nearby restaurant, nothing memorable and very touristy. The Buda side is much calmer than the Pest side and I think that this is very transmissible from the photos.
Next we went to Matthias Church which is one of the most beautiful churches I have ever seen. To enter it is necessary to pay. Right next door is the Fishermen's Bastion which also has a wonderful view of the city. Here there is huge street food and drinks (including hot wine).
Depois de termos dado uma volta (grande) por toda a zona de Buda e com muita pena do Buda Castle estar fechado para obras, fizemos o caminho de regresso, mais uma vez a pé, para o lado Peste. Este caminho demorou, hum, umas duas horas, duas horas e meia a fazer. Por volta das seis horas tínhamos de estar no porto para fazer o cruzeiro pelo rio. 

After we had made a (large) walk around the Buda area. The only thing that we didn't see and I would love to was the Buda Castle that was closet for works. We made our way back, once again on foot, to the Pest side. This journey took, hum, two hours, two and a half hours to do. By six o'clock we had to be at the port to take the river cruise.
Pássamos ainda por uma feira de fim de semana pareceu-me que estava atolhada. Nem me atrevi a tirar a máquina para registar nada, tal era a dificuldade só de andar. Pareceu-me uma coisa muito popular. Era numa das praças mais importantes e havia de tudo à venda - queijos, enchidos, artesanato. Tudo e mais alguma coisa. Gostámos muito. Acabámos por beber um café e descansar um bocadinho antes de ser hora de apanharmos o barco. 

We went on a very cool market that was in one of the main squares but I did not dare take the camera to record anything becayse it was very difficultyto walk. It seemed to me a very popular thing. There was everything for sale - cheeses, sausages, handicrafts. Everything! And music! We liked it a lot. We ended up having a coffee and getting some rest before it was time to go to the boat.
Fizemos um tour de uma hora pelo rio Danúbio e foi incrível. Ao início fizemos parte dos corajosos (ou parvos vá) que ficaram na parte aberta "Se vou andar nisto quero ter a melhor vista!" Pois minhas amigas...a vista era incrível mas o frio também era. O barco ainda demorou uma meia hora a arrancar (e eu a congelar o rabo) e quando começou tal era o entusiasmo não senti o frio. Estava assombrada pela vista maravilhosa. Há coisas que as fotografias não conseguem registar. Têm de se viver. E esta foi uma delas. Ainda assim aqui ficam algumas fotos :)

A cidade tem luz por todo o lado e estar rodeada de tanta luz naquele ambiente tão diferente foi espetacular! 

We did a one hour tour on the Danube river and it was amazing. At the beginning we were part of the brave people (or silly) who stayed in the open part "If I walk in this I want to have the best view!" Well, my friends ... the view was incredible but the cold was also incredible. The boat still took half an hour to go (and I was freezing my butt) and when it started I was so excited that I didn't feel the cold because of the wonderful view. There are things that the photos can't show that well. You have to live. And this was one of them. Still here are some photos :)

The city has light everywhere and being surrounded by so much light in such a different environment was spectacular!
Até chegar ao Parlamento, aguentei bem o frio...depois disto posso dizer que foi complicado. O barco virou e veio um vento de frente que até custava a respirar. Fiz (ou tentamos fazer-nos) de fortes até a coisa tar ali no meu limite (clarooo que ficaram lá uns quantos ainda quando desistimos e fomos para o quentinho do piso debaixo, poucos que tentaram resistir ao frio, mas que acabaram por vir todos para baixo anyway tal era o vento frio frio!).
(Se calhar foi aqui que apanhei o vírus mutante que me fez estar constipada mais que duas semanas e passar a constipação a quem vive comigo)
Fizemos o tempo restante da viagem no piso de baixo, e apesar de não ter toda a magia de estar em cima sem teto, foi muito giro e conhecemos muito mais da cidade (o tour é guiado durante uma hora, e vão dando informações sobre os sítios onde vamos passando). Vale muito a pena! Foi espectacular! :)
Because of the cold, we did the remaining time of the trip downstairs, and although it didn't have all the magic of being upstairs without a roof, it was very nice and we knew a lot more about the city (the tour is guided for an hour, where they explain where we are and why those places are important!) It was super well worth it! It was spectacular! :)

No domingo, tinhamos a manhã e metade da tarde até serem horas de irmos para o aeroporto. Tínhamos planeado dar uma volta pela zona mais comercial, comprar alguns souvenirs  e estar nas calmas a aproveitar as últimas horas na cidade. 
Voltámos a passar pela basílica de Santo Estevão, que impressiona-me sempre que vejo uma foto. 

On Sunday, we had the morning and the mid-afternoon until it was time for us to go to the airport. We had planned to take a walk in the more commercial area to buy some souvenirs and enjoy the city for the last moments.
We went back to St. Stephen's Basilica, which always impresses me everytime I see a photo.
E vejam só como a Bershka parece uma cena toda fancy por lá? :P
Do you see how Bershka looks so fancy there? :P
Estivemos ainda um bom bocadinho numa das nossas esplanadas preferidas na Váci Utca. Budapeste ao domingo é super super calma de manhã. Vê-se mesmo pouca gente na rua. Sabem porquê? Está tudo de ressaca! (Vocês não têm noção, mas não dormimos nada nesta noite tal era o barulho do pessoal nas ruas dos bares e de manhã? Bom as ruas estavam uma lástima!) 

We stayes a little bit in one of our favorite terraces in Váci Utca. Budapest on Sunday is super super calm in the morning. You see very few people on the street. Do you know why? Because everyone is having a hangover! (You have no idea, but we did not sleep at all during that night, because it was so much noise of the people on the streets in bars and in the morning?) Well, the streets were a shame!
Como vos tinha dito no post anterior, tinha de voltar a um dos meus sítios preferidos de Budapeste. O New York Café. É imperdível! Parece que vamos para outro século. Música ao vivo, atendimento espectacular e comida para lá maravilhosa! A arquitetura então? As fotos falam por si! O Rafael diz que comeu a melhor refeição da vida dele aqui! Sei que dizer isto aos vinte e quatro anos parece fácil, mas estava realmente uma cena de outro mundo. Vai ser díficl de bater, mas vamos fazer por isso :P

As I said in the previous post, I had to go back to one of my favorite places in Budapest. The New York Cafe. It's a must! It looks like we're going to another century. Live music, spectacular service and wonderful food there! The architecture then? The photos speak for themselves! Rafael says he ate the best meal of his life here! I know that saying this at twenty-four seems easy, but it was really a amazing! From another world. It will be hard to beat, but we'll try!:P
Não preciso de vos dizer que estava cheia de pena de me ir embora pois não? Ohhh, vocês não fazem ideia! :)

I don't need to say that I didn't want to leave right? 
Foi uma semana espectacular. Foi exactamente aquilo que eu precisava, quando mais precisava. Com boas notícias à mistura e tudo, foi uma semana inesquecível! Agora, não me façam escolher entre Praga e Budapeste. Eu sei, eu sei que vos digo que faço TOP's de tudo, mas ainda não consegui dizer qual prefiro a ninguém. Adorei as duas de forma tão diferente, mas de forma tão intensa que não consigo escolher ainda! E vocês o que acharam das cidades? Têm alguma curiosidade em conhecer se ainda não conhecem?

It was a spectacular week. It was exactly what I needed, when I needed it the most. With good news to the mix and everything, it was an unforgettable week! Now, don't make me choose between Prague and Budapest. I know, I know I tell you that I do TOP's of everything, but I still can't say which city I prefer to anyone. I loved them both so differently, but so intensely that I can not choose yet! And what did you think of the cities? Are you curious to know of them if you don't know yet?

E agora? Agora é esperar pela próxima. Que já está marcada. Gosto mais de ser cidadã do mundo do que só de um país! :P
Mas ainda falta um bocadinho!

And now? Now let's wait for the next adventure! Which is already scheduled. I have to say that I prefer to be a world citizen than just a country citizen! :P

Espero que tenham gostado destes diários super resumidos (pelo menos tentei!)
E para quem não viu aqui ficam os links dos posts anteriores:

I hope you liked this travel diaries and here and the links of the previous posts about this trip:

Budapeste: (Hi Budapest!
SHARE:

26 comentários

  1. As fotos estão tão giras! xx

    www.flu-ffy.blogspot.pt

    ResponderEliminar
  2. nice pics == ]


    i invite to me too


    www.live-style20.blogspot.com

    ResponderEliminar
  3. As fotografias noturnas estão impressionantes :o <3

    ResponderEliminar
  4. Sounds like a great trip, beautiful photos! :)

    www.gloryofthesnow.com

    ResponderEliminar
  5. As fotos estão lindíssimas!
    E a vontade de viajar instala-se imediatamente! :P
    Beijinho
    Cris

    www.lima-limao.pt

    ResponderEliminar
  6. Eu nem consigo imaginar o frio que devia estar. É que tu parecias tão quentinhaaa!

    THE PINK ELEPHANT SHOE // INSTAGRAM //

    ResponderEliminar
  7. Lovely photos!!! I'm in love with Budapest

    xx
    Mónica Sors
    MES VOYAGES À PARIS
    NEW POST: PFW STREET STYLE MARCH 2017 III

    ResponderEliminar
  8. As fotografias estão brutais!!!
    Love it!
    Passa pelo meu blog e espreita o novo post*
    www.a-be-atriz.com
    xx, A Be-atriz

    ResponderEliminar
  9. Beautiful photos...it makes me want to travel more!

    insta | bloglovin’

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Thank you! Travel is the best thing ever!

      Eliminar
  10. Amazing Pics! Looove Budapest <33

    Love, Tschok
    www.thedetsornfactory.com

    ResponderEliminar
  11. omg nem saia desse cafe!!!e era muito caro?

    https://rrriotdontdiet.blogspot.pt/

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Refeição eram mais caras sim por volta dos 15-20€. Cafés, cappuccinos etc., por volta dos preços do Starbucks.

      Eliminar
  12. e acho que ja perguntei isto mas quala maquina que usas? brutal <3

    https://rrriotdontdiet.blogspot.pt/

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Sim já tinhas perguntado e tinha respondido :p
      Uso uma canon 6d.

      Eliminar
  13. Que fotografias tão lindas! Adoro!

    http://nica-llu.blogspot.pt

    ResponderEliminar
  14. Budapeste também está na minha lista =P Ai e essa mala? Gosto muito <3

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Vale muito a pena, é uma cidade linda! 💗

      Eliminar
  15. It seems you enjoyed a lot this travel Adriana! Love the pics! <3



    www.luciagallegoblog.com

    ResponderEliminar
  16. Loved your recap! Such pretty pictures. Love your bad too!!

    <3 Shannon
    Upbeat Soles

    ResponderEliminar
  17. Cool post!

    Um beijinho,
    Mónica Rodrigues dos Santos
    http://cupcakewomen.blogspot.pt/

    ResponderEliminar

Blogger Template Created by pipdig